Zl (andriyko) wrote,
Zl
andriyko

Кучма маноси

Кучма маноси - "переносное значение" по-узбекски. Некоторые совпадения переносятся с нескрываемым удивлением. "Зі святом вас, ветерани!"



P.S. Так и осталось неизвестным, правильно ли мы перевели "день железнодорожника" как "шайтан-арба байрам".
Subscribe

  • Волоцюги

    vent_de_la_mer навеял Лет шесть тому назад мы с Полиной Величко сидели в какой-то из львовских кнайп, вроде бы в "Синей фляжке",…

  • Поэт с квартирой - больше, чем поэт

    О Космосе великий наш, безмежжя розпрозорене! П. Г. Тичина Обычно не пишу о делах, за исключением участия в дискуссиях, когда высказываются…

  • Т. Монтян о праве и собственности

    В свое время с удивлением заметил, что чем больше времени тратится на написание чего-нибудь, чем тщательнее вылизан опус и чем интереснее он с…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments